Полоцкий Музей белорусского книгопечатания — это сложное устройство, подобное машине времени.

Главное

Музей белорусского книгопечатания — это сложное устройство, подобное машине времени. Призма, через которую мы смотрим на то, что когда-то существовало так же реально, как и мы с вами. Проводник в прошлое с его вещами, непо­вторимой атмосферой. Музей создает в представлении человека особый образ не только прошлого, но и на­стоящего, а возможно, и будущего… Правда, то, как сработает это устрой­ство и насколько яркими будут впечатления, зависит от экскурсовода.

Знакомьтесь: старшие научные сотрудники музея Наталья Анучина и Ольга Филимонова, ведущий научный сотрудник Ольга Шульченко (на фото). Именно в их обязанности входит проведение экскурсий. Наталья Анучина и Ольга Шульченко по специальности преподаватели белорусского языка и литературы, Ольга Филимонова — историк-музеолог. У всех достаточный профессиональный опыт, каждая пришла работать в музей по зову сердца. Скажем, Ольга Шульченко, однажды побывав с учениками гимназии №1 на экскурсии в музее, решила поменять место работы. Наталья, переехав из Чашников к мужу в Новополоцк, в поисках работы заглянула именно в этот музей. Ольга Филимонова со школы проявляла интерес к истории, будучи ученицей, посещала занятия в музее, а когда закончила вуз, распределилась в Полоцк.
Увлеченно рассказывают научные сотрудники об этой стороне своей деятельности. Становится понятно, что быть экскурсоводом — не значит воспроизводить раз и навсегда заученный текст. Даже если за день проводится до десятка экскурсий, ни одна из них не будет похожа на другую. А это значит, что самообразование не прекращается ни на минуту, и ему нет предела. Как заметила Ольга Шульченко, невозможно в работе застыть на одном каком-то уровне, надо постоянно работать над собой, самосовершен­ствоваться всю жизнь.
Со временем они научились быть и психологами. Ведь экскурсанты бывают самые разные. Кому-то хочется подробного рассказа, а кто-то мечтает побыстрее закончить навязанное обстоятельствами «окультуривание». Практически с первого взгляда понимают, кому, что и как говорить. Чувствуют людей, с которыми ни в коем случае не надо спорить (бывают и такие). Готовы к самым неожиданным проявлениям человеческой индивидуальности, порой выходящей за рамки порядочности. «Часто слушатели задают различные вопросы, порой, провокационные. Не то обидеть хотят, не то оскорбить, то ли показать свое превосходство…», — недоумевает Наталья. Но мои собеседницы не боятся вопросов, умеют подстроиться под группу, почувст­вовать ее, увлечь рассказом… и сделать неожиданные для себя открытия. Например, немало экскурсантов из России считают, что белорусский язык появился с распадом СССР, и удивляются открывшемуся для них неизвест­ному пласту истории. А еще экскурсанты часто задают вопрос о том, являются ли Евфросинья Полоцкая и Симеон Полоцкий родственниками, и на отрицательный ответ недоумевают, что это не фамилия, а указание на происхождение из Полоцка.
Искренне радуются экскурсоводы, что жители дальнего зарубежья, посещающие музей, уважительно относятся к нашей стране, ее истории, воспринимают Беларусь как самостоятельное независимое государство.
Конечно, самое большое удовольствие для экскурсоводов — общаться с людьми, проявляющими искренний интерес к тому, о чем они рассказывают. Пожалуй, самыми благодарными посетителями музея считают детей, которые с интересом воспринимают всю информацию, а некоторые факты примеряют и на себя. Когда речь заходит о том, что за ошибку при переписывании книг переписчика сажали на 2 дня на строгий пост, то школьники начинают подсчитывать свои ошибки в диктантах, озвучивая количество дней, которые они могли бы провести на хлебе и воде. Возмущаются воспитанием розгами, нарушающем права ребенка. Самые благодарные экскурсанты — ученики районных школ.
Рады в музее и дошколятам. Для них здесь проводятся и экскурсии, и специальные занятия. Сотрудники стараются преподносить информацию доходчиво, а для этого им пришлось научиться как бы проникать в сознание ребенка.
Не обходится во время экскурсий и без курьезов. Иногда посетители восковую фигуру монаха принимают за живого человека, вежливо здороваются с печатниками, порой обращаются к ним с вопросом, где выход.
Две Ольги и Наталья работают так, чтобы посетители ушли довольными, с желанием вернуться еще не раз. А аплодисменты в знак благодарности или личные слова признательности в конце экскурсии греют душу — значит, работа выполнена хорошо.
А экскурсовод, в свою очередь, выражает благодарность за то, что люди пришли в музей и прикоснулись душой к истории.
В сентябре будет отмечаться 500-летие белорусского книгопечатания. Какие сюрпризы ждут посетителей музея, научные сотрудники держат пока в тайне, но меро­приятия будут интересными и познавательными.



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *